我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:2019年彩牛网免费资料大全 > 白帆 >

求从语法以及翻译的角度分析该句

归档日期:08-19       文本归类:白帆      文章编辑:爱尚语录

  not so much...as...是一个常用的并列连词,其含义相当于rather than,意为与其说是……倒不如说是……。和其它连接词一样,它可以连接词与词,短语与短语以及句子与句子。本题中连接的是句子

  与其说它是研究被执行的实际技术,不如说它是假设被形成、被测试和验证的思维过程,

  这一解释对人们的常识颇有吸引力,而且也确实已经使各方都在努力探索这种肥胖的根本原因、并努力加以扭转。

  时间紧促,译文不是很圆润,欢迎追问。追问原文的翻译是,这种解释符合常识,并且已经成为探寻肥胖症根源并扭转肥胖状态的各种努力的主导理论

  我主要是在 has dominated efforts这个地方理解不了追答dominate:主宰、控制、支配,通俗说就是周围的人都听它指挥。

本文链接:http://enveocala.com/baifan/604.html